Dúvida - Graus de Liberdade do navio

Tire suas dúvidas sobre o conteúdo programático.
User avatar
renanvargas
Contribuidor Alpha
Contribuidor Alpha
Posts: 1
Joined: Sat Mar 07, 2015 8:01 pm

Dúvida - Graus de Liberdade do navio

Postby renanvargas » Fri Jan 15, 2016 11:25 am

Gostaria de saber a tradução náutica para o grau de liberdade linear do navio no eixo y, chamado de heave. Em algumas literaturas ele fala que heave é arfagem e em outras fala que é afundamento e arfagem seria o pitch.

User avatar
Admin
Site Admin
Site Admin
Posts: 1028
Joined: Thu Jan 29, 2015 7:52 pm
Contact:

Re: Dúvida - Graus de Liberdade do navio

Postby Admin » Sat Jan 16, 2016 5:04 pm

Prezado,

Na publicação Meteorologia e Oceanografia há muitos equívocos na página 281 onde o autor chama Surge de afastamento lateral e Sway de Avanço. Os conceitos são justamente opostos como mostra a figura abaixo. E chama Heave de arfagem.
axes.gif
Entre os autores brasileiros diz-se:
Balanço é a oscilação transversal do navio.
Navegação: A Ciência e a Arte, pg.1652
O caturro (arfagem) é a oscilação do navio no sentido longitudinal. Os navios curtos têm menor período de oscilação longitudinal e arfam (caturram) mais que os navios de maior comprimento.
Navegação: A Ciência e a Arte, pg.1653
O jogo do navio, quando considerado no sentido transversal, de um bordo a outro, chama-se balanço transversal ou, simplesmente, balanço; quando no sentido de proa a popa chama-se arfagem ou caturro.
Arte Naval, pg. 685
Caimento, avanço e atraso – quando se compara uma posição observada com a estimada para um mesmo momento, a distância entre os dois pontos é o efeito da corrente. Esta distância poderá ser decomposta em duas componentes: a primeira, denominada avanço (ou atraso), é obtida pelo rebatimento do ponto estimado sobre o rumo no fundo e, conseqüentemente, igual à diferença das distâncias percorridas no fundo e na superfície. A Segunda, denominada caimento, é igual à corda compreendida pelo arco do rebatimento.
Navegação: A Ciência e a Arte, pg.158
Isso é o que temos na nomenclatura oficial. Não encontrei tradução para Heave em português. :cry:
Afundamento seria uma tradução intuitiva para Heave.
Administração do Fórum | O Praticante de Prático

User avatar
PracticePilot
Contribuidor Bravo
Contribuidor Bravo
Posts: 3
Joined: Mon Jan 18, 2016 8:59 am

Re: Dúvida - Graus de Liberdade do navio

Postby PracticePilot » Mon Jan 18, 2016 10:11 am


User avatar
Admin
Site Admin
Site Admin
Posts: 1028
Joined: Thu Jan 29, 2015 7:52 pm
Contact:

Re: Dúvida - Graus de Liberdade do navio

Postby Admin » Mon Jan 18, 2016 10:25 am

Na falta de uma tradução oficial na bibliografia, consideremos "afundamento". :geek:
Administração do Fórum | O Praticante de Prático

User avatar
Pilot Trainee
Contribuidor Alpha
Contribuidor Alpha
Posts: 1
Joined: Tue Mar 24, 2015 6:54 pm

Re: Dúvida - Graus de Liberdade do navio

Postby Pilot Trainee » Sat Feb 06, 2016 10:45 am

Sim,
Heave é afundamento.
E o livro do Valgas é cheio de erros.
sds


Return to “Dúvidas sobre a matéria”